Ortodoksien ja katolilaisten välinen vuoropuhelu

Tähän olisi mukavaa saada kommentteja katolilaisilta ja ortodokseilta.
Ovatko suomalaiset ortodoksit kokeneet että käännös “Herra armahda” ei tee oikeutta alkuperäiselle Kyrie eleisonille? Asia on mielestäni keskeinen koska itäisessä liturgiassa lause toistuu jatkuvasti.

Ja katolilaisilta kysyisin, miten he kokevat kun ensin on yleinen katumus ja sen jälkeen “Herra armahda”. Ajatteletteko siinä että pyydätte Jumalan voitelevan teidät parannuksen parantavalla öljyllä vai ajatteletteko Jumalan pyörtävän tuomionsa, antavan teille ennenaikaisen armahduksen tuomiosta?