Raamattu on vaikea kirja

Näin on. Kun tulin uskoon, luin Raamatun läpi vuoden 1992 suomennoksena. Sitä voisi paljonkin kritisoida, mutta 99% kristinuskon keskeisimmistä asioista opin tuon ensimmäisen lukukerran aikana. Vähemmän keskeisistä asioista 99% olen sitten oppinut myöhemmin alkukieliä, tekstikritiikkiä, kommentaareja yms lukemalla. Yksi suuri etu tuosta kyllä on se, että samalla saa huomattavasti paremman käsityksen siitä, mikä on oleellista ja mikä ei. Ja mielenkiintoistahan se oli, mutta aikansa kutakin.

4 tykkäystä

Raamatun ymmärtämiseen ei auta suoranaisesti minkään vieraan kielen sanasto-opillinen hallinta, vaan tarvitaan myös kulloinkin kyseessä olevan kielen tuntemus, jolloin on ymmärrettävä hyvin kontekstia missä kulloinkin liikutaan. Eikä tätä taitoa opita määrittelemissäsi ajanjaksoissa. Ja tämäkään ei vielä riitä, sillä Jumalan sana ei ole edessäni oleva heprean, kreikan, suomen jne., kielinen sivu, vaan se sanoma, jonka hän ilmottaa sydämelleni kyseisen tekstin välityksellä. Tätä sanomaa ei Raamatun oman ilmoituksen mukaan voi kukaan, jolla ei ole Pyhää Henkeä ymmärtää, ja siten Jumala itse on omien sanojensa tulkki. Mutta koska sana joka kuulllaan sydämessä on erottamattomassa yhteydessä tekstin sanoihin, kristityt ovat alkaneet nimittää itse Raamattuakin Jumalan sanaksi.

Mutta näin ajatellen ei ole niin hirmu keskeistä mitä käännöstä ja millä kielellä luet, sillä Jumala kyllä puhuu jokaisen käännöksenkin välityksellä, jos nyt kysymyksessä ei ole täysin harhaoppinen käännös. Henkilökohtaisesti olen tuntenut joitakin ihmisiä, joilla jokin alkukielistä on ollut suht koht hyvin hanskassa, mutta jotka ovat olleet siitä huolimatta Raamatun sanomasta täysin pihalla.

6 tykkäystä

Sama juttu. Nostan hattua niille, jotka vielä työpäivän jälkeen jaksavat hoitaa lapset ja kodin. Jos minulla olisi lapsia niin ne olisi otettu huostaan saman tien.

Tässä muuten varmaankin on suurin syy siihen, miksi venäjän opiskeluni ei edisty ollenkaan. Ei pysty panostamaan siihen niin paljon, että jotain kehitystä voisi tapahtua. Olen jo tyytynyt siihen, että tämän hetken tavoite on ylläpitää nykyistä tasoa ettei ainakaan pääse unohtumaan se vähäkin.

Sydämen sivistystä ja empatiakykyä ei näköjään pysty opiskelemaan.

Minä kritisoin lähinnä sitä, että teet tuosta asiasta jonkinlaisen mittarin jolla punnitaan se kuka on oikea kristitty ja kuka vain tekopyhä feikkaaja. Ei se ihan niin mene. En ole koskaan sanonut etteikö alkukielien opiskelu olisi hyvä, hyödyllinen ja järkevä asia. Raamatussa kuitenkin myös kehotetaan tekemään työtä. On yksilöllistä, mitä kukakin työpäivän jälkeen jaksaa tai ei jaksa.

Juuri näin, ja tämä pätee mihin tahansa kieleen. Ei edes englantia voi lukea pelkän sanakirjan avulla. Pitää osata kielioppia ja ymmärtää kulttuuria ja kontekstia. Muuten jää aika ohueksi ymmärrys.

2 tykkäystä

Tämä kaipaisi vähän selvennystä? Nythän joku voi ymmärtää asian niin että todellinen Jumalan sana on se sisäinen sana, jollaiseksi Jumalan Henki sanan tulkitsee ihmisen sisimpään. Kuitenkin nimenomaan Raamattu on Jumalan sana - jota Pyhä Henki sitten avaa. Muuten kyllä olen kanssasi samaa mieltä. Richard Wurmbrandilta kysyttiin hänen vapauduttuaan vankeudesta, mikä raamatunpaikka oli auttanut kestämään kuulustelijoiden julmuutta, mielivaltaa ja kidutusta.

“Ristit asetettiin lattialle ja toisia vankeja kidutettiin ristiinnaulittujen päällä tai käskettiin ulostaa heidän kasvoilleen. Minulta on usein kysytty, mikä raamatunpaikka auttoi minua ja antoi minulle voimaa niissä olosuhteissa.”

Wurmbrand vastaa ettei mistään raamatunlauseesta ollut apua. Hänen mukaansa on ulkokultaisuutta ja tekopyhyyttä väittää, että jokin raamatunkohta sinällään vahvistaisi tai auttaisi.

“Raamatunlauseita sinänsä ei ole edes tarkoitettu avuksi… Kun joudut kärsimyksiin, toteat, ettei Jumala ikinä ole tarkoittanut Psalmia 23 sinua vahvistamaan. Herra sinua lohduttaa, ei psalmi, jossa kerrotaan Herran lohdutuksesta. Ei riitä, että sinulla on psalmi. Sinun on omistettava Hänet, josta psalmi puhuu. Me tunnemme myös jakeen: ‘Minun armossani on sinulle kyllin.’ Mutta jakeessa ei ole kyllin! Vain Jumalan armossa on kyllin.”

Muotoilisin asian ehkä niin että vaikka Raamattu aivan ehdottomasti on Jumalan sana, se ei meitä auta sinällään eikä edes sen tunnustaminen Jumalan sanaksi, vaan että Jumala saa sanansa kautta tulla meille eläväksi ravinnoksi ja tämä taas edellyttää nöyrtymistä Jeesuksen ristin juurelle, oman riippuvaisuuden ja tarvitsevuuden tunnustamista Suurempansa edessä. Kun tämä lähtökohta on kohdillaan, myös alkutekstien lukemisesta ja käännösten vertailusta voi olla suurta apua ja siunausta.

Muussa tapauksessa voi käydä että ne päinvastoin vieraannuttavat Raamatun sisäistämisestä? Ei liene mitenkään harvinaista että eksegetiikka ja “oikea raamatullinen oppi” vieraannuttavat Jeesuksesta: kun ihminen alkaa olla älykkyytensä ja oppinsa varassa ja kadottaa nöyrän, lapsenomaisen luottamuksen ja riippuvaisuussuhteen Lunastajaansa.

2 tykkäystä

Kyllä. Jos ei pääse professoriksi asti, niin sitten vaihtoehtoina ovat lähinnä munkkeus, sosiaalipummius tai alan vaihto.

Tähän on kai vielä vastattava ennen ilmeisen terveellistä taukoa tällä kieltämättä koukuttavalla foorumilla.

Minä kritisoin lähinnä sitä, että teet tuosta asiasta jonkinlaisen mittarin jolla punnitaan se kuka on oikea kristitty ja kuka vain tekopyhä feikkaaja. Ei se ihan niin mene.

Ei menekään enkä tuollaista potaskaa feikkaamisesta ole väittänyt. Tiedän vallan hyvin, että ei monillakaan ole aikaa ja resursseja opiskella Raamattua ihan sillä tasolla, mistä alkuviestistäni puhuin, vaikka uskon, että monella olisi mahdollisuus edes jonkinlaisen kosketuksen saamiseen.

Suosittelisin esim. teosta Viisi evankeliumia rinnakkaisteksteinä : Matteus - Markus - Luukas - Johannes - Tuomas (- Pietari). Ei tartte osata kreikkaa ja silti saa runsaasti oivalluksia siitä, miten eri evankelistat varioivat eri kertomuksia.

Juuri näin, ja tämä pätee mihin tahansa kieleen. Ei edes englantia voi lukea pelkän sanakirjan avulla. Pitää osata kielioppia ja ymmärtää kulttuuria ja kontekstia. Muuten jää aika ohueksi ymmärrys.

Ja siksi sanoinkin aloitusviestissäni, että sellaiset interlineaariversiot kuin Novum eivät riitä.

Siksi sana on myös Sana, josta olen tuolla toisaalla kirjoittanut. Tämä nyt vain lyhyenä kommenttina, kun vuode kutsuu. Jatketaan myöhemmin.

Ja vielä tämä:

Tätä sanomaa ei Raamatun oman ilmoituksen mukaan voi kukaan, jolla ei ole Pyhää Henkeä ymmärtää, ja siten Jumala itse on omien sanojensa tulkki.

En kiistä, että joillakin - kenties monellakin - on kyky ymmärtää Raamattua kuten se on. Mutta en millään usko, että ne miljoonat ihmiset, jotka väittävät Pyhän Hengen avaavan heille Raamatun, ovat oikeassa. En millään.

Joka väittää, että Pyhä henki avaa hänelle Raamatun, väittää itse asiassa, että Kolminaisuuden kolmas persoona - itse Jumala - vaikuttaa hänessä. Ja kun hän avaa suunsa, niin itse Jumala puhuu hänen kauttaan. Tämä on todella kova väitös ja ihmettelen, kellä on kanttia näin kovan väitteen esittämiseen. Ehkä hän on oikeassa, mutta jos ei ole niin…:imp:

Raamatun ymmärtäminen ei ole kenellekään ongelma, vaan sen noudattaminen.

Matka taivaaseen alkaa syntymässä, eli syntymällä ihmiseksi, lapseksi, jonka kaltaisten on taivasten valtakunta.

Juuri näin minä väitän.

1Kor 2:14: “Mutta luonnollinen ihminen ei ota vastaan sitä, mikä Jumalan Hengen on; sillä se on hänelle hullutus, eikä hän voi sitä ymmärtää, koska se on tutkisteltava hengellisesti.”

Hengelliset asiat eivät avaudu ihmisviisauden välityksellä, olkoon sitä kuinka paljon tahansa ja olkoon ihminen sitten opiskellut kaikki maailman kielet ja kuluttanut aikaansa yliopistoissa kuinkakin. Sillä jos sydän ei ole oikea Jumalan edessä, johtaa kaikki se mikä ihmistä kohtaa häntä vain harhaan hengellisissä asioissa.

2 tykkäystä

Tässä on ydin.
Raamattua on hyvä opiskella vaikka millä kielillä ja uutteruudella, mutta kaikilta sitä ei voi edellyttää mm. niistä syistä, jotka jo ovat tulleet ketjussa esille.
Sen sijaan sen joka opettaa muita seurakunnassa on hyvä olla perehtynyt noihin asioihin - ja paljon muuhunkin.
Sellainen ajatus, että “vain Henki avaa Raamatun sanaa” on tietyllä tavalla totta, mutta en asettaisi sitä vastakkain opiskelun hyödyllisyyden kanssa. Kaikki lahkot ja tähtisaarnaajat vetoavat Henkeen, ja Raamattuunkin. Mutta suureksi osaksi heidän harhaan menemisensä liittyy heikkoon tietoon, joka korjaantuisi jos he olisivat nöyrempiä sen suhteen, mitä opinnot ja myös muiden kauan sitten oppineiden kokemus antaa heille. Eli “minä luen Raamattua ja minulle Henki puhui näin” on aina hälytyskellot ansaitseva väite. Varsinkin jos sitä vertaa tähän: “Luemme Raamattua rukoillen ymmärrystä ja voimme tutkia sitä, mitä muut opettajat, entiset ja nykyiset, ovat siitä löytäneet”.

Onko Raamattu helppo vai vaikea… minusta se on ennenkaikkea aarre. Jumalan tahtoo on kuitenkin että sitä aarretta avataan yhdessä seurakunnassa, nöyrällä mielellä.

4 tykkäystä

Opiskelu on hyödyllistä silloin kun ihminen ei kasaa siitä kiitosta itselleen, eli ei pyri pätemään tai asettumaan muiden yläpuolelle oppineisuudellaan, vaan pyrkii aidosti ymmärtämään joitakin Raamatun vaikeita kohtia. Tässä asiassa kylläkin helpottaa paljon tietoisuus siitä, että moni ammattimies on jo kyntänyt pellon ennen häntä ja siten hänellä on heidän työnsä hedelmät käsissään, eikä hänen ole tarvis keksiä pyörää uudelleen. Mutta henki tarvitaan aivan varmasti onnelliseen lopputulokseen pääsemiseksi, sillä näin Jeesus opettaa aivan yksiselitteisin sanoin. Henki ei kuitenkaan opeta mitään, mikä on irrallaan sanasta, sillä sanan välityksellä henki puhuu, eikä koskaan opeta mitään mikä on ristiriidassa sanan kanssa.

2 tykkäystä

Amen, amen, aameen! Juuri näin!

Pyhä Henki kyllä vaikuttaa jokaisessa kristityssä. Raamattua on melko vaikeaa ymmärtää ilman Pyhän Hengen antamaa uskoa ja valaisua luettuun. Aina ihmisessä vaikuttaa myös lihallinen puoli, joten ehkä harvemmin ihminen puhuu pelkässä Pyhän Hengen täyteydessä, mutta kyllä sellaistakin ajoittain ainakin joillakin myös tapahtuu. Ja kyllähän kaikki terve julistus ja opetus on aidossa Hengessä tehtyä, vaikka vajavaisestikin.

Minulle riittää jokin suomalaisista käännöksistä, vaikka -92, vaikkei se kovin onnistunut olekaan. Suosittelen Raamattu kansalle- käännöstä, jossa on vältetty -92:n virheitä tai 33/38:a. RK:on pääkäännöksenä puhelimessani, josta sitä luen. Samasta apista saa kaikki muutkin, joten niitä on helppo vertailla.

1 tykkäys

Kovin vaikeaa on löytää tuota 33/38 käännöstä. Tarvitsisin Raamatun, jossa on mukana deuterokanoniset kirjat ja kaikki tarjolla olevat vaihtoehdot ovat -92 käännöksiä. Paras vaihtoehto olisi se, jossa on molemmat käännökset rinnakkain mutta ne deuterokanoniset sitten puuttuvat… Sopivaa Raamattua ei ollut hyllyssä, joten nyt sitten odotellaan kun tilaavat. Pitää siis tyytyä -92 käännökseen ja ostaa vaikka jossain vaiheessa erikseen tuo DuoRaamattu.

Kokeile vaikka Fidan kirpputoria, jos asut Helsingissä päin. Tai jotain antilvariaattia vaikka netissä. Puhelimeen tai tablettiin saa kuitenkin helposti. Lue Raamattua verkossa. Ilmainen Raamattu puhelimessasi, tabletissasi tai tietokoneellasi. | Raamattusovellus | Bible.com

En asu Helsingissä. Lähin iso kaupunki on Tampere. Tässä pikkukylässä ei juuri muuta ole kuin pari ruokakauppaa ja Tokmanni.

1 tykkäys

Nykyisin saa kaikkilla kielillä kaikki laitokset tietokoneen näytölle. Jos niitä ei voi laittaa saman aikaisesti luettavaksi, niin ovat napauksen päässä ja vertailtavaksi.

Jopa alkukielellä voi tarkistaa, mikä on kulloisenkin kirjoituksen viesti.

Ensimmäisen vuosituhannen alkupuolella Pietro Valdus käänsi silloiselle ranskan kielelle Raamattua, se ei täytä kielellisiä vaatimuksia. Sen vaikutus oli kuitenkin oikea, vaikka se tulikin todistettua hävettävällä tavalla, mitä silloiseen ympäröivään yhteiskunnalliseen vaikutusvaltaan tulee.

Tätä pidän ‘huippuesimerkkinä’ siitä kuinka Sana avautuu uskossa ja kuinka se ei avaudu ilman sitä.

1 tykkäys

Toki saa, mutta vielä nykyaikanakin on meitä dinosauruksia jotka haluamme lukea paperilta :grin:

1 tykkäys