En ole harrastanut Trenton kokouksen kampausta. Ainoastaan, kun varsinaisen Asian yhteyteen on tuotu näkemyksiä, jotka on Trentossa vahvistettu ja eivät mielestäni ole korreloituneet Kirjoitusten kanssa, niin silloin olen asian tarkistanut. Niin Trenton päätökset kuin kaikki katolisuuden perustaa edustavat on löydettävissä netin kautta. Eli alkuperäisestä pitäisi saada vahvistus. Näin on ainakin Raamatun alkuperäisen tekstin kanssa.
Mitä Raamattuun tulee, niin on paljon laitoksia sitten keskiajan, joiden kääntäjät ovat olleet elävässä uskossa, eli täyttävät 2. Piet.1:20,21 ehdot ja ovat keskenään yhdenmukaiset, silloinkin, kun ne eivät ole toisistaan kopioitu. Mikään keskeinen asia, varsinainen Raamatun Sanoma ei ole jonkun sijamuodon tai kielioppikiistan päällä. Sana Sanaa selittää, eli kaikki Raamattu tukee koko Raamattua!
Kuten sanoin, niin en tiedä, kuka on ennen Trenton ex-catedra laitosta tekijä. Hieronymus on tuontuostakin mainittu, niin historian tutkijoidan kuin RKK:kin (Room. kat. kirkko) jumaluusoppineitten ja tutkijoiden teksteissä. Hieronymuksen historian, koskien hänen käännöstyötään, voi lukea netistä.
Yksi asiaantuntijalausunto antaa Trenton käännökseen syyksi tilanteen, johon oli ajauduttu, koska latinankielinen vanha ja uudempi ‘vulgata’ oli menettänyt luettavuuden tai paremmin sanottuna, uskottavuuden.
Mitä tulee siihen Vulgataan, minkä Clemente VIII julisti alkuperäiseksi Trenton Vulgataksi ja jossa oli tuo hänen selityksensä virheistä, niin merkillepantavaa on, että ennen kuin Clemente VIII noin 20 vuotta kokouksen päättymisestä oman ex-catedransa antoi niin sitä ennen oli kaksi muuta paavia antaneet saman ikuisuuteen asti voimassa olevan lausunnon ja toinen paavi muutti edellistä käännöstä ja ilmoitti, että se on alkuperäinen.
Uskon, että kohtaat tässäkin tekstissäni vaikeaselkoisuutta, mutta se noudattelee erilaisia selityksiä asiankulusta, jotka ovat keskenään ristiriitaisia, eikä niistä selvempää saa, kuin poimimalla se osa mikä sopii ‘pirtaan’, mikä kohtaa ongelmia Totuuden ja totuuden kanssa.
Merkillepantavaa on kuitenkin se, että Trentossa juuri julistettiin luettelo kielletyistä kirjoista ja joissa tämän päivän käännösten pohjatkin olivat. Kiellettyjen kirjojen luettelo poistettiin ehkä noin vuosikymmen ennen Vatikaani 2.
Olen tullut siihen tulokseen, että vanha ja jatkumo ei ole sama kuin, esim. Alkuperäinen Kirjoitus. Alkuperäinen teksti on tänään kaikkien löydettävissä.
Luen koko ajan KJV, Diodatin yhtä vanhaa laitosta ja vertaan niitä tämän päivän käännöksiin, joissa on hyviäkin. Trenton Vulgatasta ei ole tietoa, vaikka uskon, että kaikki kolme käännöstä on tallella.
En tätä selittäisi, ellei RKK:n luotettavuus olisi sen jatkumon päällä. Eli 500 vuotta vanhat ikuiset julistukset ei päde tai korvataan kehittyneemmillä.
Eli kun sitten Trenton kimppuun käyt, niin Vulgata on vaikea sieltä löytää, eli alkuperäinen tai -peräiset laitokset.