Pyhien seurassa - keskustelu pyhistä


#1

Vanhalla foorumilla oli Kaijan perustama ketju Pyhien seurassa, jossa oli keskustelua pyhistä, heidän elämästään, muistostaan ymv. Mielestäni täälläkin tarvitaan samanlainen ketju.

  1. elokuuta on ort. kirkossa mm. pyhän pappismarttyyri Kiprianos Karthagolaisen muistopäivä. Facebookissa oli hänen synaksaarinsa englanniksi. Kopioin sen tähän:

Pyhän synaksaari on melko väkevää luettavaa, eikö vain?


Kysymyksiä foorumin tekniikasta
#2

Vaikka en enää mode olekaan niin kysyn silti: eikö noin pitkä englanninkielinen lainaus kuuluisi muuttaa linkiksi, kun se ilmeisesti kuitenkin on kopioitu netistä?


#3

Teksti on Facebookin eräästä englanninkielisestä patristisesta ryhmästä. En mielelläni linkitä Facebookiin, kun siellä muutellaan julkaisujen yksityisasetuksia, joten ne saattavat hävitä näkyvistä kesken kaiken. Sitäpaitsi tekstin yhteydessä ei ollut mainintaa siitä, että kuka sen on kirjoittanut. Veikkaan, että Fb-ryhmäänkin se on kopioitu jostain englanninkielisestä kirjasta. Pitää koittaa jatkossa linkittää tarkemmin.


#4

Google-setä löysi sen julkisesta domainista: Pyhän Kyprianoksen elämä


#5

Äiti Teresa kanonisoidaan tänään 4. 9. 2016. Rooman Pietarinkirkossa kello 11:30 Suomen aikaa alkavan kanonisaatiomessun voi katsoa suorana esmes KTO-tv:stä.

Myönnän avoimesti, että itselleni autuas Äiti Teresa ei ole koskaan ollut erityisen tärkeä hahmo ja tuskin hänestä pyhimyksenäkään sellaista minulle tulee.


#6

En ole koskaan ollut kovin innoissani raamattuaiheisista elokuvista, eivätkä pyhimysten elämäkertarainatkaan varsinaisesti minua inspiroi. “Kirjeitä äiti Teresalta” ei vaikuttaisi ainakaan trailerin perusteella kovin siirappiselta. Ehkä tuon voisi katsoa, jos se sattuu eteen tulemaan.


#7

Tuli katsottua kanonisointi suorana Youtubesta. Vaikuttava, todella monikulttuurinen ja värikäs tilaisuus Pietarinkirkon aukiolla.
Huvittaa, että Yle ja muut kotimaiset mediat uutisoidessaan puhuvat hieman mystishenkisesti “seremonista”, kun tilaisuus ilmiselvästi oli messu. Ihmeetkin kuuluu mainita, mutta sana kirjoitetaan meillä “ihmeet”.
Ja ärsyttää, että jokaisen uutisen alla on poikkeuksetta tämä tai vastaavansisältöinen lause: "Äiti Teresaa on myös arvosteltu. Kritiikkiä herätti muun muassa se, että hän vastusti aborttia."
Why?


#8

Tuo on kyllä vähän ihmeellinen kritisoimisen aihe. Kai se nyt on oletettavaa, että katolisen kirkon nimissä toimiva henkilö uskoo katolisen kirkon opit. Ei ole mistään poikkeuksellisesta yksityismielipiteestä kyse.

Vakavammin otettavaakin kritiikkiä olen kuullut. Mielestäni merkittävin siitä on väite Äiti Teresan sairaaloiden huonosta tasosta ja kipulääkkeiden puutteesta, mikä olisi johtunut siitä, että Äiti Teresa olisi jotenkin nähnyt kärsimyksen pyhänä tai jotain sellaista. Tällaisia väitteitä on esitetty, melko uskottavastikin, enkä ole nähnyt puolustajien suoraan käsittelevän näitä väitteitä. Onkohan tällä palstalla tarkempaa tietoa, mistä on kysymys?


#9

Ilman tarkempaa tietoa: Ehkä resurssit potilasta kohti eivät olleet samaa luokkaa kuin jossain sveitsiläisessä yksityissairaalassa tai edes pohjoismaisessa kunnallisessa sairaalassa? Ja kenties Intiassa odotukset kivunlievitykselle olivat vähäisemmät kuin Länsi-Euroopassa.


#10

[quote=“Optatus, post:9, topic:322”]
Ehkä resurssit potilasta kohti eivät olleet samaa luokkaa kuin jossain sveitsiläisessä yksityissairaalassa tai edes pohjoismaisessa kunnallisessa sairaalassa?[/quote]

Tämä minullekin ensimmäisenä tuli mieleen, että jos toimitaan täysin lahjoitusten varassa, niin ehkä ei voi vaatia ihan samaa tasoa kuin jossain hieman rahakkaammassa ympäristössä. Esimerkiksi Kalkutan kuolevien talossa on lähinnä väkeä, joka ilman sitä kuolisi kadulle ilman mitään hoitoa.


#11

Tuollainen pitkä lainaus olisi ainakin syytä laittaa spoilerin taakse… Ping @timo_k.


#12

Mistä tuollainen kumma nimimuoto?


#13

Hyvä kysymys!

Voisi jotenkin sietää sen ruokottomuuden, että ortodoksit kreikkalaistavat latinalaisten pyhimystemme nimiä -os-päätteisiksi, sillä heillehän voimme aina kostaa käyttämällä heidän itäisistä pyhistään pahanilkisesti muotoja Chrysostomus, Basileus, Gregorius jne.; mutta miten ojentaa @Max:ia moisesta skismaatikkojen myötäilystä. Olen ymmälläni.:thinking:


#14

Miten täällä laitetaan teksti spoilerin taakse? Olisin laittanut, mutta en nähnyt sellaista namiskaa missään. Ja entäs alleviivauksien ja päälleviivauksien tekeminen, onko niiden tekeminen mahdollista? Helposti löytyvät muotoiluvaihtoehdot ovat lähinnä kursivointi ja lihavointi - ja niitäkään en vielä osaa täällä tehdä, jos vastaan kännykällä.


#15

Spoilerin saa tehdyksi klikkaamalla muotoiluvalikon oikeanpuoleisinta nappulaa (ratas) ja sieltä “Hide details”, tai kirjoittamalla [details=Spoilerin otsikko]Piilotettava teksti[/details]

Spoilerin otsikko

Piilotettava teksti

Alle- tai päälleviivauksia ei taida olla tällä hetkellä mahdollista tehdä.


#16

Nimi alkaa tietysti k:lla, kun kreikassa siinä on kappa. Suomalaiset laittavat toiseksi kirjaimeksi y:n, kun kreikassa on ypsilon. Se on minusta aivan turhaa, kun sehän ääntyy kuitenkin i:nä. Ja lopussa tietysti -os, niin kuin varhaisissa kristillisissä nimissä lähes aina. Minusta suomalaisittain järkevintä olisi puhua Kiprianoksesta, sillä niin se vastaa parhaiten kreikkalaista ääntämystä. Niin se taisi Ort. kalenterissakin jonain vuonna olla, mutta nyt näytti taas olevan y:llä kirjoitettu.


#17

Linkin takana kuitenkin englanniksi Cyprian.

Synaksarionissa Pyhä marttyyripiispa Cyprianus Karthagolainen. Ortodoksit käyttävät läntisistä pyhistä us-päätteisiä muotoja ja kreikkalaisista ja muista itäisistä os-päätteisiä muotoja.


#18

Eivät näytä kaikki käyttävän.


#19

Minä käytän meidän itäisistä pyhistämme mielelläni latinalaisia muotoja. Se on paljon parempi tapa, kuin kreikkalaisten muotojen käyttäminen, mihin pitää tosin aina joskus myöntyä yleisön painostuksesta. En pidä tässä asiassa johdonmukaisuutta hyveenä.


#20

No tähän sitä pitäisi tietysti pyrkiä, sillä tämähän on ollut käytäntönä meillä vuosisatoja. Minä olen valitettavasti haksahtanut tässä poliittiseen korrektiuteen verrattavaan selkärangattomuuteen, mutta lupaan muuttaa tapani ja se muutos alkaa juuri nyt! Oikaise vapaasti minua, jos joskus vanhasta tottumuksesta sorrun vielä näihin hellenismeihin.